АМАЛЬФИТАНСКОЕ ПОБЕРЕЖЬЕ | АГРОТУРИЗМ

Если Рим, Милан, Венеция или даже Флоренция уже довольно давно стали местами «must see» для многочисленных туристов со всего мира, в  том числе и из России, то Амальфитанское побережье, растянувшееся от Сорренто до Салерно с несколькими прилегающими островами, российскому туристу знакомо мало. Небольшие рыбацкие деревушки и городки, утопающие в зеленых рощах обильной растительности, словно россыпь драгоценных камней раскинулись на побережье Тирренского моря, зачастую на крутых отвесных скалах, резко обрывающихся в морской бирюзе, – таков типичный пейзаж региона Кампания на юге Италии, о котором далее пойдет речь. Если говорить категориями эмоций и чувств, то это любовь с первого взгляда.​

Местные пейзажи навсегда остаются в сердцах туристов, но это далеко не все, чем богат этот край. Каждое поселение побережья имеет уникальную историю, архитектуру и культуру. В этих краях вы отведаете самую вкусную пиццу, родиной которой, казалось бы, является Неаполь, – но не все так просто, как кажется, о пицце поговорим позже. Прекрасные местные вина, домашние сыры и паста, лимонный ликер Лимончелло, изготавливаемый из душистых лимонов необыкновенных размеров, произрастающих на побережье Амальфи, свежайшие морепродукты. Многочисленные фестивали музыки, кино, еды, вина, меда, а также традиционные праздники региона – круглый год этот край не знает покоя и скуки. Но все же, главным богатством и гордостью остаются люди – местные жители – эмоциональные, солнечные, гостеприимные, живые. Они готовы сутки напролет рассказывать о регионе, традициях, людях, но больше всего они любят свою землю и все, что на ней произрастает – виноград, лимоны, апельсины, оливки, томаты, абрикосы, персики и многое другое. Аграрный уклад присущ образу жизни большинства жителей края, но это не мешает ни туристам, ни итальянцам наслаждаться жизнью здесь и сейчас. Именно регион Кампания дарит непередаваемое ощущение вечного праздника и полноты жизни, которыми славится Италия.

Побережье Амальфи расположено между заливами городов Неаполя и Салерно. Вдоль пересечения с горным хребтом разместился ряд отвесных берегов над морской бирюзой, дробящихся на множество скалистых выступов. Это побережье знаменито мягкостью климата и красотой пейзажей, утопает во множестве деревушек и городков, окруженных обильной зеленью. Исследовать регион можно, начав с Сорренто, продвигаясь по побережью вплоть до Салерно, либо в обратном направлении – от Салерно до Сорренто. Побережье очень живописно и полно разнообразных рыбацких деревушек и небольших городков, которые обязательно нужно посетить. Оптимальный срок путешествия – две недели, хотя и одной недели будет достаточно для получения общего неизгладимого впечатления. Я специально не буду сильно акцентироваться на конкретных названиях исторических и архитектурных мест, оставляя этот удел таким гигантам как Рим, Милан или Венеция, поскольку этот край славен далеко не этим. Как мы и договаривались, я дам несколько идей, заготовок – а дальше вы поступите так, как подскажет сердце.

Минори
Равелло
Майори

НЕМНОГО ПОЛЕЗНОЙ ИНФОРМАЦИИ | ПОЕЗДА | TRENITALIA

Вы можете начать исследование побережья, как с Салерно, так и с Сорренто. С точки зрения транспортной доступности гораздо более удобен Сорренто. Добраться до Сорренто очень легко из Неаполя (автобус, поезд, паром или катер), либо из Рима (на автобусе). До Рима или Неаполя ежедневно осуществляются регулярные и чартерные рейсы российских и иностранных авиакомпаний. В Салерно удобнее всего прибыть на поезде из ближайших городов (Рим или Неаполь), либо из любой точки Италии – заодно вы можете опробовать знаменитые скоростные итальянские поезда, называемые итальянцами пендолино. Развитая сеть железных дорог Италии позволяет за 3 – 5 часов беспрепятственно переместиться с севера на юг страны. Так, вы можете убить двух зайцев – прилететь в Милан, Венецию, Флоренцию, Геную, Пизу или даже Болонью, заодно посетив данные города, а затем отправиться на юг – изучать побережье Амальфи. Вообще, железные дороги Италии заслуживают самые теплые слова благодарности за то, что доставляли вовремя, да еще и туда, душа пожелает.

Железные дороги Италии – гордость нации, которая доставит вас с комфортом и за вполне разумные деньги в любой уголок страны. Итальянские поезда подразделяются на несколько категорий в зависимости от скорости, класса и дальности пути. Eurostar – самый дорогой и самый быстрый тип поезда дальнего следования. Новые высокоскоростные поезда Eurostar Italia Alta Velocita курсируют на специально приспособленных для высоких скоростей линиях и подразделяются на Красную Стрелу (Frecciarossa) и Серебряную Стрелу (Frecciargentа). Красная Стрела со скоростью 300 км в час соединяет такие крупные города, как Турин – Милан и Милан – Болонья – Флоренция – РимНеаполь. Серебряная Стрела мчится по более извилистым путям, где можно разогнаться только до 250 км в час, ее пункты назначения – Венеция, Верона, Лечче и Реджо Калабрия. С недавнего времени Красная Стрела соединяет и центральный вокзал Милана с аэропортом Мальпенса, так что испытать на себе высокие скорости итальянских поездов можно сразу после приземления в миланском аэропорту. Другие поезда Eurostar Italia соединяют Рим и такие пункты назначения, как Анкона, Генуя, Ламеция Терме, Реджо Калабрия, Перуджа, Равенна, Римини и Таранто. Точно так же с добавкой Fast (Eurostar Italia Fast) эти поезда прибывают к месту назначения быстрее, делая меньше промежуточных остановок. Есть еще две разновидности поездов Eurostar – поезд Eurostar City Italia, или Белая Стрела (Frecciabianca), который отличает повышенная комфортность вагонов; и Eurostar Italia Business, курсирующий между Римом и Миланом. Этот бизнес-поезд специально предназначен для людей, вынужденных часто перемещаться между Римом и Миланом, расстояние между которыми он преодолевает за 4 часа. Билеты на все поезда Eurostar довольно дорогие, продаются с датой и местами.

  • Eurocity (EC) – поезда этого типа предназначены для международных направлений, могут следовать через несколько европейских стран, остановки делают только в крупных городах, а средняя скорость их передвижения – 90 км в час (исключая гористые местности).

  • Euronight (EN) – поезда, курсирующие между европейскими странами, отличие их от Eurocity в том, что в пути они находятся в ночное время. Помимо обычных сидячих мест вагоны оборудованы спальными местами с необходимыми постельными принадлежностями.

  • Intercity (IC) – междугородние комфортные скоростные поезда, развивающие скорость до 200 км в час. Остановки они делают только на крупных или средних станциях. Вагоны могут быть первого или второго класса, оборудованы кондиционером, с рядами по три кресла в каждом. Во время поездки предусмотрено питание пассажиров.

  • Espresso (E или EXP) – поезд-экспресс, предназначенный для длительных переездов, останавливающийся только на крупных станциях. Ходит и в ночное время. Более экономичный, по сравнению с другими поездами «длинных сообщений», при этом, однако, менее комфортный, вагоны могут быть не оборудованы кондиционерами.  

  • Treno Regionale (R или REG) – региональные поезда, которые курсируют только в определенной зоне, или между двумя соседними регионами. Останавливаются, как правило, на всех остановках, вагоны могут быть двухэтажными, оборудованы сидячими местами. Путешествие в таких поездах рассчитано на 30 – 80 минут, а интервал движения варьируется от 30 минут до двух часов. Скорость региональных поездов – от 90 до 140 км в час.

Приобретать билеты на поезда дальнего следования или поезда повышенной комфортности рекомендуется заранее, особенно в высокий летний сезон. Купить билет, узнать расписание и стоимость можно на официальном сайте итальянских государственных железных дорог www.trenitalia.com. Особенно приятно, что при покупке билетов заранее (за 6 - 8 месяцев) можно набрести на существенную скидку. В случае покупки онлайн, билет можно распечатать на вокзале в одном из автоматов или получить распечатку у контроллера непосредственно в поезде. Если вы приобретаете билет в автомате или вокзальной кассе, не забудьте прокомпостировать билет в одном из желтых автоматов, во множестве расположенных на перроне, а также в здании вокзала и в подземных переходах, иначе билет будет считаться недействительным. Несколько раз мне доводилось ездить в пригородных электричках зайцем, причем не специально: иногда я не успевала купить билет, поскольку бежала на отбывающий поезд, а ждать следующего не хотелось; иногда мне действительно было жалко несколько евро на билет, а один раз, на одной богом забытой станции, не работала касса, и не было автоматов. Так или иначе, один раз я нарвалась на контроллера. Учитывая, что мне нужно было проехать всего две станции, и оригинальный билет обошелся бы в 2 евро, штраф за безбилетный проезд составил почти 8 евро. Тот случай стал поучительным – теперь я всегда смотрю на часы и заранее изучаю расписание, чтобы успеть купить билет на станции.

Немного информации о способах передвижения по побережью. Изучать побережье лучше, арендовав автомобиль, так вы будете свободны в планировании маршрута и времени на осмотр, прогулки и любые другие прихоти, которые придут в голову. Удивительно, но именно на побережье Амальфи так трудно планировать маршрут и время, во многих местах хочется остаться подольше. Некоторые особо отчаянные туристы арендуют байки и мотоциклы, но не стоит забывать, что дороги здесь очень опасны – однополосное движение по извилистому горному серпантину требует осторожности и смелости. С точки зрения безопасности наиболее оптимален общественный транспорт, который доставит вас практически в любую точки побережья с комфортом – местные автобусы компании SITA курсируют по всему побережью строго по расписанию, доступному на сайте. Билеты на автобус можно приобрести в магазинах, киосках и на вокзалах, а также у водителя. Будьте готовы к головокружительным видам, открывающимся с серпантинных дорог, проходящих по самым кромкам отвесных скал! Постарайтесь держать себя в руках – помимо восторга вы будете испытывать страх – дорога действительно опасная, но и безумно романтичная.

МАЙОРИ | АГРОТУРИЗМ | CASA PALOMBA 

Нашей отправной точкой исследования Амальфитанского побережья стал небольшой живописный городок Майори (Maiori). Выбор на этот городок пал по нескольким причинам: прежде всего, цены и выбор жилья. Мы занялись бронированием слишком поздно, к тому же, поездка выпала на самый высокий сезон в Италии – август, когда традиционно отдыхает вся страна. Когда мы открыли всем известные сайты бронирования отелей, а также проверили крупнейший, для россиян менее известный, агрегатор hotelscombined (русскоязычный аналог – www.roomguru.ru), то были неприятно шокированы – выбор был скудным, а цены неприлично высокими. Разумеется, мы изначально понимали, что едем в одно из самых фешенебельных мест не только Италии, но и мира, но наивно полагали, скорее, по привычке все делать в последний момент, что для нас найдется бюджетный вариант. Так вот, бюджетных вариантов не осталось, либо же их в принципе не существует для этого региона, поэтому мы отправились на сайт airbnb.com, где размещены прямые предложения от владельцев недвижимости.

airbnb.com в то время выручил нас весьма существенно, поскольку предложил несколько интересных вариантов. Пожалуй, именно с тех самых пор мы стали отдавать предпочтение airbnb.com и проживанию именно в частных квартирах и домах, поскольку это совершенно иная концепция отдыха, позволяющая, так скажем, окунуться в быт и реальность местного населения. Более того, я набрела на очень интересное предложение, которое можно описать одним словом – агротуризм. Конечно, вы сейчас подумаете, что я поддалась общемировым трендам, но дело было не в этом. На airbnb.com хозяева размещают основную информацию о сдаваемой в найм недвижимости – описание, локацию, фотографии, условия. Мое внимание привлекла усадьба, расположенная на склоне местных гор, которая существовала за счет выращивания овощей, фруктов, винограда, а также агротуризма. В описании была дана интересная информация, отсылающая к богатому историческому прошлому как самого региона, так и усадьбы. Усадьба носила красивое название – Паломба (Casa Palomba), поэтому выбор был сделан однозначно, мы с нетерпением ждали погружения в новый опыт – проживания практически на ферме.

До побережья мы добирались с помощью расхваленных мной ранее итальянских скоростных поездов – мы сели в поезд в Милане и, минуя Болонью, Ла Специю, Рим и Неаполь, прикатили в Салерно. Практически в нескольких шагах от входа в железнодорожный вокзал располагается автобусная остановка, откуда стартуют автобусы до всех курортных городков Амальфитанского побережья. Даже сейчас я с ужасом вспоминаю ту поездку – нас, туристов, скопилось с несколько десятков человек, на улице стояла невыносимая августовская жара, ожидание автобуса составило более 10 – 15 минут. Когда автобус подъехал, одуревшая от жары толпа, хлынула внутрь автобуса, не щадя себя и окружающих. Кое-как мы разместили чемоданы в багажный отсек и втиснулись в нагретый автобус. Путь лежал через центральную часть Салерно, а потом мы оказались на горном одностороннем серпантине, где переполненный автобус на огромной скорости умудрялся ловко и даже грациозно вписываться в крутые повороты.

Мы забыли о тесноте и тяготах туристской жизни, когда перед нами появилось сверкающая лазурная полоса моря с мелкими лодками, а также разноцветные небольшие домики, прилепленные к склонам гор. Также все склоны гор были усеяны виноградными и лимонными террасами – типичный для этого региона способ выращивания. Примерно спустя час езды мы добрались до Майори. Мокрые, усталые и немного озадаченные, мы обнаружили себя буквально в самом центре городка, который кишел людьми. Тут же проходила набережная, виднелся заполненный пляж, лавки с мороженым и напитками. Вот мы и здесь! Но вместо радости – чувство озадаченности, ведь нам нужно найти нашу ферму, усадьбу, затерянную среди гор. Оглядевшись вокруг, мы поняли, что усадьба расположена не очевидно, поэтому достали оффлайн карту, пытаясь сообразить, куда идти.

В итоге, оказалось, что усадьба расположена в отдалении от центра города. Сначала мы шли в гору по одной из главных улиц около 2 км с тяжелыми чемоданами, а затем мы уперлись носами в табличку на заборе, которая гласила, что Casa Palomba находится где-то наверху. Подняв голову вверх, мы увидели лестницу, уходящую неведомо куда. Далее нам предстоял утомительный, нечеловеческий подъем по крутой лестнице, высеченной прямо в горах – более 300 ступеней с чемоданами. Лестница вилась меж виноградников, лимонов и олив, которые периодически отвлекали наше внимание. Наконец, когда мы преодолели данное препятствие, мы очутились перед большим одноэтажным каменным домом с несколькими окнами, откуда доносились женские голоса. Неподалеку от большого дома стояла отдельная маленькая постройка – дом, в который нас поселили. Территория усадьбы была огромной, оглядевшись, мы заметили подвесные гамаки других туристов, которые также остановились здесь, с высоты открывался хороший вид на горы, а также на море. Трудно поверить, что где-то там, внизу есть шумный, курортный город. Здесь слышался лишь звук ветра и голоса людей, находившихся на территории усадьбы.

Майори
Майори
Майори
Паломба
Паломба
Паломба

А теперь немного фактов. Хозяева усадьбы – группа друзей, которые объединены общей идеей восстановления и развития сельского уклада жизни, который был традиционно характерен для данного региона. Паломба – название холма, на котором расположена усадьба с прекрасным видом на побережье Майори и на величественную горную цепь Трамонти. Паломба – старая усадьба, обладающая древней системой дренажа и сборы воды, позволяющей собирать и хранить воду, полученную из горных пород. Здесь  культивируются цитрусовые, лимоны, оливковые деревья, виноградники, персики, абрикосы, сливы, инжир, хурма, каштаны, мирт, боярышник в дополнение к сезонному урожаю овощей. Название холма имеет историческое значение и буквально переводится как «голубь» – на этом холме некогда находилось почтовое отделение, с которого голуби несли сообщения рыбакам в море и обратно. Не удивительно, что символом усадьбы является голубь.

Остановившись в усадьбе, будьте готовы погрузиться в совершенно иной мир. Никакого сервиса пятизвездочного отеля, шведского стола и комфортного беззаботного отдыха. Наш небольшой дом был лаконичным и скромным – большая кровать, совмещенный санузел, небольшая кухонная зона. В принципе, мы не огорчились, поскольку видели фотографии. Большой хозяйский дом был более просторным, в нем также сдавались комнаты. Несколько вечеров подряд, когда мы оставались на ужин с хозяевами, на улице организовывался один длинный стол, за который приглашали всех гостей-туристов, и угощали местными блюдами и напитками. Пожалуй, это одно из самых ярких впечатлений из поездки – вечер, приглушенное освещение, теплый ветер, голоса людей. Каждый из нас рассказывал о себе, о стране и городе. Под влиянием количества съеденного и выпитого разговоры становились более громкими и оживленными, возникали споры и сальные шуточки. Стоит отметить, что хозяева были старшего возраста (около 50 лет) – три семейные пары, поэтому их изрядно веселили наши рассказы и взгляды на жизнь. Помимо нас в усадьбе остановилась парочка из Франции и парочка из Голландии, поэтому нам было весело общаться.

Нас угощали типичными блюдами региона, приготовленными по самым старым рецептам и традициям, что само по себе очень ценно. Я до сих пор помню запеканку из макарон, жареные анчоусы, салаты из свежих овощей, местные сыры и мясо, а также разливное домашнее вино. Нам рассказывали о тонкостях выращивания оливок, лимонов, винограда, а также о многочисленных рецептах их заготовки и приготовления. Когда каждый человек едва ли мог стоять на ногах, традиционно подавали крепкий эспрессо, который, по сути, является признаком окончания посиделки. Несмотря на то, что местные очень много курят и пьют кофе, выглядят они потрясающе молодо, не по годам. Вероятно, это связано с климатом, качеством продуктов. Что касается наших хозяев, то вдобавок ко всему они ведут очень активный образ жизни – ухаживают за огромным хозяйством, а также делают ежедневную зарядку – подъем и спуск по этим горным крутым ступенькам.

Вспоминая это место, я невольно прихожу к одной и той же мысли – мне близка идея труда на собственной земле, которая тебя кормит. Я не против физического труда, поскольку именно он позволяет очистить голову, отсечь лишнее. Усадьбы, подобные Паломбе, есть на всем побережье Амальфи – некоторые из них предлагают роскошный сервис и беззаботный отдых, другие же предназначены для более простого отдыха, основанного на изучении местных традиций и укладе жизни. Вы всегда можете найти варианты размещения, наиболее соответствующие вашим потребностям, в том числе, используя сервис www.airbnb.com.

Возвращаясь к Майори, стоит отметить следующее. Город расположен в устье долины Трамонти. Городок имеет славную историю, некогда входил в могущественную морскую республику Амальфи. Майори располагает отличным длинным галечным пляжем, который все равно забит под завязку в высокий сезон, а также богатым архитектурным наследием. Архитектурным достоянием Майори считаются уникальные церкви, сохранившиеся со времен средневековья, сторожевые башни и гроты. Например, монастырский комплекс Санта-Мария-де-Олеария (Santa Maria de Olearia) считается жемчужинами местной архитектуры. Но, пожалуй, самая главная достопримечательность — это крыша с разноцветными плитками майолики церкви Санта-Марии-а-Маре (Santa Maria a Mare). Местное побережье испещрено оборонительными башнями, большинство из которых открыто только со стороны моря, построенными испанцами и интегрированными в систему обороны. По морю можно добраться до многих бухт и уединенных пляжей побережья, увлекательных пещер. Мы, например, арендовали катамаран и плавали вдоль побережья на недалекие расстояния. Мы заплывали в некоторые пещеры и гроты, купались там.

Город также оставил след в кинематографе: в середине XX века режиссер Роберто Росселлини снял некоторые эпизоды к фильмам здесь – «Чудо», «Пути любви», «Путешествие в Италию» и другие. Ежегодно кинофестиваль в честь Роберто Росселлини проходит в Майори с присуждением Международной Премии. Майори не назовешь тихим рыбацким городком – многочисленные роскошные отели, рестораны и клубы принимают самую респектабельную публику, отвечая самым высоким запросам и требованиям. Майори – настоящий курортный город, где жизнь кипит круглые сутки. Огромное внимание уделяется фестивалям, связанным с традициями и укладом местной жизни. Например, за время нашего пребывания в Майори прошло три фестиваля — фестиваль меда, бобов и вина. На фестиваль вина, который проходил в близлежащей деревне Гете (Gete) мы попали, о чем расскажу позже.

 

Некоторые деревушки и города побережья, в частности Майори, сохранили уникальные поселения и усадьбы, затерявшиеся на горных склонах, которые в прошлом занимались выращиванием овощей, винограда, лимонов, апельсинов, оливок, а также разведением домашнего скота, производством сыра, вина и оливкового масла. Долгое время данные поселения и усадьбы разорялись и приходили в упадок, но сейчас появилась тенденция заново обживать подобные усадьбы, занимаясь экологическим производством продуктов. Многие местные жители региона не на шутку обеспокоены политикой государства в аграрном секторе, подрывающей фермерство и производство натуральных продуктов. Вступление в Евросоюз дорого обошлось югу Италии, на смену натуральным продуктам стало приходить массовое производство и, как следствие, ухудшение качества продукции. Сейчас находится немало добровольцев, которые хотят поднимать аграрный сектор, эта тенденция нашла свое отражение и в туризме – возник такой феномен, как агротуризм или эко-туризм, позволяющий рядовому туристу, типичному городскому жителю окунуться в сельскую жизнь, познать традиции и культуру народа и региона.

Майори
Майори
Майори
Майори
Майори
Майори
Майори
Майори
Майори
Майори
Майори
Майори

ТРАМОНТИ (TRAMONTI) | ГЕТЕ (GETE) | ПИЦЦА | ФЕСТИВАЛЬ ВИНО

 

В отдалении от шумного побережья Майори в горных массивах расположены небольшие деревушки и городки, где производятся отличные местные вина, сыры и хлеб по древним традициям. По возможности посетите аутентичный горный регион побережья – Трамонти (Tramonti), богатый историей, культурой и традициями. Трамонти (с итальянского переводится как «закаты») – горный регион, исторически и географически связанный с Амальфи и Майори. Регион прозвали «закатами» неспроста – расположенный в горной части побережья, откуда открываются фантастические виды на море, именно здесь солнце садится за горизонт. Согласно истории население Трамонти происходит от древних умбрийцев, смешанных с этрусками и другими народами. Некогда римляне после поражения в череде войн около окрестностей Майори бежали в долины гор, образовав первые дома и поселения, положив начало региону Трамонти. В X – XI века Трамонти был тесно связан с Амальфи, который в то время активно процветал, опережая другие морские города Италии, такие как Пиза, Генуя в торговле с Востоком. Трамонти был одним из восьми регионов, принадлежавших морской Республике Амальфи. Трамонти играл важную роль в существовании и развитии Республики – участвовал в обороне региона, вносил значительный вклад в торговлю – иначе как можно объяснить такое большое количество церквей, древних памятников и знатных семей, находящихся здесь. С падением Амальфитанской Республики начался спад региона, что привело к уменьшению важности Трамонти. На сегодняшний день регион состоит из 13 деревень: например, Пукара (Pucara) известна своей церковью Святой Марии Магдалины, где можно полюбоваться картинами Луки Джордано; в Кампиноле (Campinola) разместилась церковь Сан-Джованни Баттиста с прекрасным алтарным образом Мадонны; в Гете (Gete) можно посетить церковь, посвященную святому Архангелу Михаилу.

Хотелось бы поговорить немного о традиционных продуктах региона. В Трамонти единственным производителем вина является Джузеппе Апичелла, который основал заповедник Россо Ризерва, называемый «Винья Скассата». Все вина имеют знак качества Doc с 1994 года, что говорит об их качестве и полноте вкуса. Так случилось, что нам удалось побывать на винном фестивале, проходившем в деревне Гете (Gete) региона Трамонти, где за символическую плату посетители получали доступ в гастрономический рай – здесь не только неограниченно разливали красное и белое, но кормили местными специалитетами – сырами, мясными карпаччо, бобовыми кашами, десертами. После трапезной части веселье растекалось – песни, танцы, а также открытая церковь святого Архангела Михаила. Деревня расположена в горах в нескольких километрах от Майори, мы туда добрались на городском автобусе, а вот обратный путь домой выглядел довольно комично. Фестиваль закончился довольно поздно, поэтому мы были вынуждены пытать удачу с автостопом. Поскольку на фестиваль мы отправились большой компанией – три пары – никто не хотел останавливаться, как всем уместиться в одном салоне автомобиля? В итоге мы решили действовать по отдельности, но, в конечном итоге, это не помогало – мы шли по шоссе, рассуждая о виноделии, как вдруг остановился небольшой фургон, который следовал в город, и подобрал нас.

Трамонти
Трамонти
Трамонти
Трамонти
Трамонти
Трамонти
Трамонти
Трамонти
Трамонти

Регион известен на весь мир своей пиццей. На сегодняшний день существует два течения  в истории итальянской пиццы – неаполитанская пицца (всемирно известная Маргарита) и пицца из Трамонти. Появление пиццы в Трамонти корнями уходит в средневековье, когда она выпекалась в деревенских печах из теста на основе ржаной муки, просо и ячменя. Свежеиспеченная пицца приправлялась специями и салом. На протяжении многих лет эта традиция постепенно укреплялась: в начале ХХ века большинство семей имело самодельную печь для приготовления хлеба, сухарей и пиццы. Всякий раз, когда выпекался хлеб, осуществлялся ритуал приготовления пиццы из того же самого теста – добавлялись помидоры «спонсилли» (которые хранятся на открытом воздухе), оливковое масло, чеснок, орегано и сало. Моцарелла не использовалась по двум причинам: молоко, необходимое для изготовления сыра, продавалось практически полностью, да и за время приготовления теста и пиццы сыр терял свой вкус и аромат. Пицца выпекалась вместе с хлебом в специальных печах. Со временем данные традиции изготовления пиццы покинули родные края и распространились по всей Италии – но об этом подробнее далее.

Одним из основателем сетевых пиццерий стал Луиджи Джиордано, который поселился в деревне Новара (Novara) Северной Италии, основав здесь молочную ферму для производства сыра Fior Di Latte (аналог моцареллы), изготавливаемого только в Трамонти и мало известного за пределами региона. Малоизвестный сыр потреблялся плохо, поэтому Луиджи решил использовать его в качестве ингредиента для приготовления пиццы. Так, 8 августа 1950 года была открыта первая  пиццерия «Marechiaro»,  и выпечена первая хрустящая пицца с использованием сыра Fior Di Latte. В течение последующих 10 лет Луиджи открыл более 120 пиццерий по всей Италии. Так закрепилась профессия пиццайоло.

На сегодняшний день насчитывается более трех тысяч ресторанов и пиццерий, использующих концепцию приготовления пиццы, основанную Луиджи, называемую Трамонтане (Tramontane). Все эти заведения используют только самые лучшие и отборные продукты для создания оригинальной пиццы наивысшего качества. В 2010 году был введено муниципальное обозначение De.Co. для пометки подлинной пиццы из Трамонти (Pizza di Tramonti). Появление муниципального обозначения предполагает гарантию от подделок, предлагая потребителю качественный продукт, защищая страну от подделок, которые наносят ущерб имиджу страны. Таким образом, наличие у заведения муниципального обозначения De.Co. является сертификатом подлинности гарантией самого высокого качества продукта. Регион Трамонти решил ввести данное обозначение и установить характеристики пиццы, предполагающие использование определенных видов помидоров, оливкового масла и, разумеется, сыра Fior Di Latte. Конечно же, нужно рассказать о сыре Fior Di Latte. Часто данный сыр называют просто моцареллой, что в корне неверно, поскольку классическая моцарелла приготовлена из молока буйволиц, в то время как Fior Di Latte изготавливается из свежего цельного коровьего молока. Сыр покрыт тонкой, гладкой, блестящей пленкой молочно-белого цвета, имеет волокнистую структуру и при надавливании выделяет молочную жидкость. Благодаря уникальной пластичности сыр может принимать различные формы без нарушения текстуры. Трамонти является родиной данного сыра, однако на сегодняшний сыр известен и любим по всей Италии.

Особо любимым и популярным напитком региона является ликер Лимончелло, изготавливаемый из самых лучших лимонов. Оригинальный рецепт ликера состоит из кожуры лимонов, воды, алкоголя и сахара. На сегодняшний день достоверно не установлено, где же родина данного напитка – остров Капри, Сорренто или Амальфи – одни предполагают, что Лимончелло использовался рыбаками и фермерами утром, чтобы согреться; другие же считают, что рецепт родился в одном из монастырей, чтобы радовать монахов между молитвами и службами. Тем не менее, лимоны сорта  Sfusato Amalfitano, выращиваемые на побережье Амальфи, считаются самыми лучшими и ценными для приготовления данного напитка. Лимоны выращиваются по традиционной технологии – для защиты растений от неблагоприятных погодных условий используются специальные деревянные каркасы и подспорья, образующие буквально лимонные сады. Лимоны отличаются конической формой, большими размерами, ярким желтым цветом, плотной морщинистой кожурой, которая богата эфирными маслами. Лимонный сок используется в качестве приправы и соуса к блюдам. Традиционно Лимончелло подают охлажденным в маленьких рюмках в качестве аперитива или десерта.

МИНОРИ | АМАЛЬФИ | СОБОР СВЯТОГО АНДРЕЯ ПЕРВОЗВАННОГО

 

Следуя далее по побережью от Майори пешком (15 минут), за выступающей скалой вы обнаружите небольшой рыбацкий городок Минори (Minori), который имеет прекрасные уютные пляжи, многочисленные кафе и рестораны, а также несравненную атмосферу старины. Согласно истории здесь жили благородные римляне, о чем свидетельствует археологическая вилла I века. Город разрастался вдоль долины, цепляясь за горные хребты, на которых выращивались лимоны и виноград. Минори называют «городом вкуса», начиная с XVI века, здесь производят пасту из зерна. В последние годы благодаря подлинности и высокому качеству сельскохозяйственной продукции развивается ручное производство макаронных изделий, ликеров, сладостей, зарекомендовавших себя на национальном уровне. На гастрономическом фестивале «Gusta Minori», который проводится в первые недели сентября, можно попробовать местные блюда и продукцию.

Город сохранил в себе древние постройки, многочисленные соборы. Среди городов побережья Минори имеет самую короткую береговую линию — всего 200 метров. Это компенсируется красивой набережной и чистейшей морской водой. Последнее, в частности, обеспечивается системой очистки, которую среди окрестных городов имеет только Позитано (Positano). Главный храм города — базилика святой Трофимены (Basilica di Santa Trofimena) — покровительницы Минори, заложенная в XII веке и перестроенная в XVIII веке.  

Минори
Минори
Минори
Минори

Далее отправляйтесь в Амальфи (Amalfi). Добраться из любой точки можно на автобусе, который курсирует между городками побережья. Побережье не зря названо в честь Амальфи – некогда город был крупнейшим морским портом с процветающей торговлей. Амальфи был основан римлянами в IV веке нашей эры, а уже в  IX веке обладал мощным флотом и налаженной торговлей с Востоком. Город частично лежит на склоне, облепленным белыми домиками, построенными на террасах непосредственно в скалах, образуя лабиринты улочек и лесенок. Город чрезвычайно красив и живописен. На мой взгляд, любой городок побережья максимально выигрышно смотрится с воды, поэтому можно совершить водную прогулку из любого городка до следующего. Катера, кстати, отправляются из Сорренто и Салерно.

Город хранит в себе величайшую архитектурную и историческую жемчужину – собор Святого Андрея, выполненного в норманно-византийском стиле, где, по преданиям, покоятся мощи самого Андрея Первозванного – покровителя города. Вход в собор венчает длинная величественная лестница, фасад украшен разноцветной мозайкой  в византийском стиле, а его внутреннее убранство – в стиле барокко. Собор был заложен в IX веке и олицетворял собой символ величия морской республики. Массивные бронзовые двери были изготовлены в Константинополе и установлены в XI в., фасад датируется XIII в., когда в тайнике были захоронены привезенные из Константинополя останки святого апостола Андрея. Фасад был отреставрирован в XIX веке. Собор расположен на красивой площади (Piazza Duomo), здесь же находится городской музей, посвященной истории Амальфи, множество магазинов и кафешек. В летний сезон город чрезвычайно переполнен, поэтому мы предпочли провести в нем несколько часов и отправиться в более спокойный и умиротворенный Равелло, о котором нам по секрету поведали хозяева усадьбы. Равелло стал для нас настоящим открытием. О нем пойдет рассказ ниже.

Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи
Амальфи

РАВЕЛЛО (RAVELLO) | ВАГНЕР | МЕЧТА ПОЭТА

 

Неподалеку от Амальфи расположена еще одна драгоценность побережья, скрытая от любопытных глаз туристов – небольшой городок Равелло (Ravello), спрятанный в горах – 350 метров над уровнем моря! Укромное местечко, в котором раскинулся Равелло, было выбрано неслучайно: оно было недосягаемо для разорявших города варваров, приплывающих морем, и способствовало тихому и размеренному образу жизни местной аристократии. Только в XIX веке это место стало по-настоящему популярным. Сюда стали приезжать музыканты, писатели, деятели искусства, черпающие вдохновение, после чего хлынули толпы туристов. Виды на Амальфитанское  побережье, открывающиеся с Равелло, считаются самыми классическими и открыточными – кажется, что Равелло парит над морской гладью. Великолепные виллы, расположенные здесь, поражают роскошью и благородством, город, утопающий в лимонных рощах и виноградных террасах, несмотря на небольшие размеры, отличается особым шармом и очарованием. Рядом с главной площадью, над которой возвышается романский собор, находится вилла Руфоло – ее висячие сады с экзотическими цветами и пальмами, а также невероятные виды на побережье вдохновили Рихарда Вагнера на создание его последней оперы «Парсифаль». Каждый год в Равелло проходит музыкальный фестиваль в честь Вагнера. Здесь расположена импровизированная сценическая площадка, на которой проходят лучшие музыкальные фестивали джаза и классической музыки. Извилистая тропинка приведет к вилле Чимброне, располагающей великолепным садом, с которого открывается головокружительный вид на залив и побережье. Попасть в Равелло можно только на машине или автобусе. Регулярное автобусное сообщение осуществляется из Амальфи автобусами компании SITA, расписание движения доступно на сайте компании и информационных стендах в городе. Из Равелло туристы привозят невероятное количество фотографий и воспоминания, которые со временем не меркнут в памяти. Мы же привезли нескончаемую любовь к этому региону – воплощению рая на земле.

Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло
Равелло

При публикации и копировании материалов ссылка на Margot Travels a Lot обязательна.

Москва, Россия | lisyaistvo@mail.ru